Friday, February 17, 2012

تجريد

Changing her perfume was a good sign...
أنها تُعيدُ ترتيبَ المساءاتِ بشكلٍ أكثر قربًا من حساسيةِ جيوبها الأنفيَّة، و أنَّ الكوفيَّةَ السوداء التى تفضل ارتداءها دائما و دون أى سببٍ واضح.. لم تعد نفسها.. و لم تعد سوداء لارتكابِ اللونِ الأسودَ عصيانهُ، لا يحتاجُ لأن يشربَ الكثيرَ من الشمسِ ليصيرَ بنيًّا، فقط يحتاجُ القليلَ من عصيرِ الطحالبِ الممزوجةِ بفكرةٍ غائمةٍ جدًّا و بعض الدمع

*"إن كان ما قالهُ هذا الرجل البارعُ فى أدبه المُقَدَّمُ بعقلهِ كافيًا،فالزيادة عليه فضلٌ مستغنىً عنه.. و إعقابه بما هو مثلهُ لا فائدةَ فيه"
لماذا لا يكتفى الآخرون بالمعنى مجرَّدًا من زينةِ الحرفِ الزائدِ عليه؟ بعضُ العطورِ أشهى و أكثر جاذبيَّة من الموت، لكنها غير كافيةٍ لبعضِ الحمقى الباحثينَ عما يختبىءُ تحتَ جلدِ الفكرةِ

مرَّةً أخرى تريدُ تجريدَ اللغةِ من ضمائرها، لا تفهم تذكير و تأنيثِ الأشياء، الحلمُ.. أنثى، الفكرةُ.. اشتهاء، الحقيقةُ.. شبحٌ، القمرُ.. اختزالٌ لأنوثةِ الشمسِ المفتعلةِ فى "هو" يدَّعى اكتمالَ الرؤيةِ

Changing her perfume..
لم يكن بالصعوبةِ التى اعتقدتها.. لم يكن كتغيير الـ ......................... فقط لا أريدُ أن أكمل ما أكتبهُ الآن
لا أعرفُ لماذا أكتبه.. عمَّن.. و لمن؟؟؟
هذا عبثٌ مفتعل
أحب العبث و أكره افتعاله، و حتى فى حب العبث افتعال للعبثيَّةِ
...............
لن أكمل.. و بلا أدنى مبررٍ للكتابةِ أو للعدولِ عنها
لن أجد مبرراتٍ لأى شىءٍ بعد الآن
الحدثُ يكفى
و حتى لو لم يفعل
ما الفرق؟؟؟




----------------------------

أبو حيان التوحيدى، الإمتاع و المؤانسة*